Traduction médicale : l’erreur de traduction qui mène à l’erreur médicale

Pour pouvoir commercialiser des produits ou des appareils médicaux, les groupes pharmaceutiques se doivent de fournir les notices et étiquettes desdits produits dans la langue officielle du marché qu’ils veulent pénétrer. Les documents relatifs aux études cliniques doivent, eux aussi, être traduits afin de faciliter la communication entre les professionnels de santé et les patients. Ainsi, le travail du traducteur médical est crucial et sa qualité déterminante.

Lire la suite

Le nouveau numéro gratuit pour joindre un médecin de garde lancé dans trois régions

Le nouveau numéro pour joindre un médecin de garde aux heures de fermeture des cabinets médicaux est opérationnel à compter d’aujourd’hui dans les Pays-de-la-Loire, la Corse et la Normandie. Le déploiement national de ce dispositif est prévu d’ici fin 2017.

Lire la suite

Droits sociaux : un site pour simplifier les démarches des Français

La ministère des Affaires sociales et de la Santé, a lancé aujourd’hui le site Internet Mesdroitssociaux.gouv.fr, pour faciliter l’accès aux droits sociaux et simplifier les démarches des Français. Ce portail permet à chacun d’accéder à ses droits en matière de protection sociale et d’emploi, sur un site unique.

Lire la suite

Optique : différence entre des verres "Origine France Garantie" et "made in France"

Les différents labels de verres se multipliant, difficile de faire la différence entre une paire de lunette d’ “Origine France Garantie” (OFG) et une autre estampillée “made in France”. Pourtant, la démarche qualité est résolument différente.

Lire la suite

Mise en ligne d'une 1ère version du site d'information publique en Santé

La ministre de la Santé, Marisol Touraine, a annoncé vendredi le lancement du prototype du site Internet et de l’application mobile sante.fr en Ile-de-France. Le site et l’application seront progressivement généralisés entre 2017 et 2018 à l’ensemble du territoire national.

Lire la suite